若般若去_savagedaughter 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   savagedaughter (第2/2页)

arp  stones,

    一簇烈焰,淡了谈话的人们,一面鼓,两个忘了旁人自顾吟唱的姑娘。

    歌声一半桀骜,一半温柔。

    女性之美,从不困于某一词。

    “I  am  my  mother's  savage  daughter,

    I  will  not  cut  my  hair,

    I  will  not  lower  my  voice,”

    女性不应该被丢掉野性,她们也可以肆意张狂,她们也可以无爱自由。

    “my  mother's  daughter  is  a  savage,

    she  looks  for  her  omens  in  the  colors  of  stones,

    in  the  faces  of  cats  in  the  falling  of  feathers,”

    火在燃烧,噼里啪啦地响,又一道鼓声加了进来。

    “in  the  dang  of  fire,

    in  the  curve  of  old  bones,”

    洛雨醉了,她想跳舞。

    “I  am  my  mother's  savage  daughter,

    the  one  who  runs  barefoot,

    cursing  sharp  stones,

    I  am  my  mother's  savage  daughter,

    I  will  not  cut  my  hair,

    I  will  not  lower  my  voice,”

    那就跳吧,放下鼓,她拉上了木若。

    “my  mother's  child  dances  in  the  darkness  ,

    she  sings  heathen  songs

    by  the  light  of  the  moon  ,”

    月光下,有卓玛起舞,谁的裙边飘荡。

    “and  watches  the  stars  and  rehe  pls  ,

    and  dreams  she    reach  them

    with  a  song  and  a  broom,”

    哼唱直白而抒情,曲调悠扬,有人在跟着打节拍。

    “we  are  all  brought  forth  out  of  darkness

    into  this  world  through  blood  and  through  pain,”

    会唱的跟着唱了起来,男声低沉。

    不会的模仿着调调轻哼,还有的也起身跳起了舞,鼓声不停。

    藏家儿女,热情奔放。

    “and  deep  in  our  bohe  old  songs  are  waking

    so  sing  them  with  voices  of  thunder  and  rain,”

    木若看到了坐在那里喝酒的邬川,火光照亮了他棱角分明的侧脸,他在和旁边的帕拉大叔说着什么,又抬眼看过来。

    目光相撞,他在微笑,眉眼温柔。

    “we  are  our  mother's  savage  daughters,

    the  one  who  run  barefoot,

    cursing  sharp  stones,

    we  are  our  mother's  savage  daughters,

    we  will  not  cut  our  hair,

    we  will  not  lower  our  voice…”

    余音未尽,欢笑声穿透冬季的小院,回响在空旷的高原之上。

    洛雨她们的歌打开了气氛,后面高歌载舞,酒香鼓声,酥油茶配糍粑烤牦牛rou就大蒜,欢笑声一直持续到后半夜。

    这是木若最开心的一次旅程,自由的身躯在祖国西部大地上奔跑,灵魂在沿途的风光人情中寻找自我。

    她暂时脱离了自己的生活,以一个路人的身份,看那些她不曾拥有过的人生,感受他们的喜怒哀乐,问自己路在何方。

    这场露天盛宴,人们放肆高歌开怀大笑。

    在这个夜晚,这个所有人的命运都还没有起航的夜晚。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章