字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第58页 (第2/2页)
,坐回去,竭力冷静地说: “我以为,你收养我,是因为你没有孩子。我快死了,而你同情我。” 霍登赞同地说:“是的,一只善良的虫会那样做。或许等你遇到我的情况,你就会这样做。” “所以是为了什么?”艾文想弄明白,“或者,我真的是你从……从鬣须兽爪子下面捡回来的吗?” 霍登耸肩,“噢,那句可不是谎话。” 他向前俯身,表情神秘,“事实上,关于你的来历,我只是在一个无关紧要的地方撒了个小小的谎言。” 第35章 作者有话要说: 前方即将出现更多瞎编。 霍登的手指一下下击打着自己的下巴,不知从什么时候起,他不再继续笑了。 他问:“我当时是怎么对您解释的,您还有印象吗?” 艾文:“你说,我们一家都遇到了强盗。” 霍登:“那么我告诉过您,为什么您的一家会被强盗盯上吗?” 一般在这个时候,一个巨大无比的黑暗秘密就要到来了。 艾文屏住呼吸。 “那是因为您童年的遭遇不是一场意外,而是谋杀。” 那口气被放了出来,但艾文发现不远处的窗户似乎在抖动,好像另一处世界的崩塌。 “谋杀?”他愣愣地问。 “您真正的雌父是主星上一只雄虫的雌侍——一只雄虫可以和多只雌虫结婚。其中在主位的那只是雌君,其他的叫雌侍,地位自然比雌君低一些——他在一个很不凑巧的时候生下你的虫蛋。至于为什么说不凑巧,是因为他不慎掌握了一点小秘密,所以他法律上的雄主下定决心,一定要把他给弄死。” “当然,您的雌父也有一些手段,于是成功逃到了托比亚斯星。” “他还活着吗?”艾文干涩地问。 “不。”霍登摇摇头,“他死在了那里。” “而之所以您没有跟他一起死在那里,是因为在被灭门前夕,他有了预感,所以想尽可能地为您做一点打算。与此同时,他遇见了我,并用他仅剩的、拿得出手的条件和我做了一个交易。交易的内容是,我替他保下雄子,而他将我引荐给他旧日的友人,我们的罗塞尔先生。” 艾文立刻看向那位罗塞尔先生。 后者一动不动地坐着,面无表情,好像此事和他毫无关系。 艾文收回目光:“我以为,蓄意谋杀雄子是要判死刑的。” “没错。”霍登轻快地说,“但假如在那之前,一只身居要位的雄虫在托比亚斯星上放了眼线,决定把雄子也一并斩草除根呢?只要不透露出雄子存在于托比亚斯星,那么您就不会受到任何法律保护。这本质上是个困局。”
上一页
目录
下一章