杰夫里·迪弗侦探小说精选集(全11册)_第二十五章 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第二十五章 (第1/2页)

    第二十五章

    “那是什么?”

    莱姆自己就可以翻译这句话。事实上,他也在想同样的问题。

    埃尔克莱正在运进来一个——大概是——大型证物,他回答说,“这是圣·约翰的面包。你也许知道它是一棵角豆树。”这东西是一株植物,大约有五英尺高,树干上分出四个枝丫,是被人从根部锯下来的。

    埃尔克莱仍然戴着手套的手里还拿着一个装有很多小袋子的大塑料袋,里面装满了泥土和草。

    他们又一次来到战术室,萨克斯和埃尔克莱一起来的。马西莫·罗西和一丝不苟、面无表情的法医学警官碧翠丝·伦扎也在这里。虽然这株植物是一个奇怪的证据,但是女法医面对这株植物保持着始终如一的冷静客观,因为她也许能从上面发现一处子弹弹痕或一枚趾掌脊。

    莱姆注意到,萨克斯并没有戴手套——这个细节与她仅仅局限于充当翻译的角色是一致的——或者说是表面上她扮演的角色。

    埃尔克莱情绪高昂地继续说:“这是一种相当有趣的植物。当然,豆子是用来制作角豆荚粉的,就像巧克力一样。我发现‘角豆荚’这个名字最有趣之处就是‘克拉’这个词的词源,就是那个用作测量钻石的单位。”

    “林业警员,我才不关心它在植物神殿里的神圣地位,”斯皮罗咆哮道,“你能对我想知道的问题反应更积极一点吗?”他把手伸进口袋去拿那本他不时就会在上面写些什么的小本子,就是他从不离身的那本。

    当埃尔克莱看到这本他一直很在意的小册子又一次出现时,马上就回答道:“我找到了一个地方,作曲家当时就在那里监视阿里·麦塞克还有与他一起用餐的人。”

    “你找到那个讲阿拉伯语的人了?”斯皮罗问道。

    “没有。但我已经查到他是意大利人,而且他很可能不是坎帕尼亚当地人。”埃尔克莱一边说,一边看向碧翠丝,“我上传的那些照片你怎么看?”

    法医警官回答说:“我得说那些鞋印与绑匪在纽约以及麦塞克被绑架的公共汽车站留下的鞋印没什么区别,很有可能是匡威牌滑板运动鞋。而轮胎印记也显示出与在公交车站发现的属于相同类型,都是米其林牌。”

    她说话的方式俨然一位真正的犯罪学家。尽管在这种情况下,莱姆并不反对有更大胆的结论,比如,“没错,这就是他的鞋子和他的汽车”。

    罗西询问了餐厅的确切位置,埃尔克莱回答了。罗西走到地图前在上面做了标记。他说:“那里没有公交线路。所以晚饭后,那个同伴,或者其他什么人,应该是开车送麦塞克去的公交车站。作曲家则一路尾随其后。”

    埃尔克莱解释说,这辆车经过餐厅后减速,可能就是因为当时他看到麦塞克和同伴在外面用餐。随后,他驾车转过街角,停下车开始监视他们。“我从他站过和坐过的地方取了些泥土和草的样本。”他朝袋子点点头,把它们递给碧翠丝,她用戴着手套的手接过这些证物袋。

    他们用意大利语进行了简短的交谈,确切地说,算是一场小小的争执,最后碧翠丝摇着头,埃尔克莱则苦着脸。然后她走进了实验室。

    埃尔克莱隔着那些树枝讲话,因此脸只露出一部分。他继续说:“而且通过那些脚印判断,他大概是走到灌木丛中,想好好看看餐馆。我希望他当时有过把枝杈推开以便观察麦塞克的举动。”

    罗西掏出他的手机:“我会打电话给看护阿里·麦塞克的警员。看看你的调查能不能唤起他的某些记忆,也许能给咱们带来些新线索。”说着他拨通电话,低下头开始讲话。

    指着埃尔克莱举在身前的那棵茂密的大型灌木,斯皮罗说:“快点找地方把它放下,林业警员。现在这样仿佛我是在对一棵树说话。”

    “好的,检察官。”他把它搬进实验室,返回时手里拿着一些便笺纸。他解释说,这些是碧翠丝交给他的。大概是担心他的笔迹不好辨认,在警察总署的这间房间里,这次由埃尔克莱口述,萨克斯执笔。

    圣·詹卡洛饭店所在路口的观察(监视)地点,距离达布鲁佐城13公里

    ·阿里·麦塞克,作曲家绑架案被害人,在遭到绑架一小时前去见了同伴。

    ·同伴:

    ·身份未知。

    ·有可能是意大利人。不是坎帕尼亚当地人。高大。

    肤色深。黑头发。身穿满是灰尘的黑色西装。抽劣质香烟。据称态度粗鲁。

    ·两人讲英语。但是他们尽量避免在女服务员面前谈话。

    ·提到特伦塔莉亚的旅程,六小时。

    ·一辆深色汽车(黑色或蓝色)在某个时间经过。车行缓慢,可能是在观察麦塞克和其同伴。

    ·观察地点留下的鞋印:匡威牌滑板运
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页