字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第四十三章 (第2/3页)
分析。” “好吧。” “不过我还有一个主意。我希望再追加一项分析。埃尔克莱可以告诉碧翠丝怎么做。” “啊,那个林业警员。我差点把他忘了。”斯皮罗朝门口走去,他探出头,大声下着命令。 埃尔克莱走进来,样子十分局促不安。 “你现在尚未被遣散,还没有,埃尔克莱。”斯皮罗瞪着眼睛,“莱姆警监刚刚挽救了你的‘培根’。这是个美国式的表达方式,倒是挺适合一名林业警员的。” 埃尔克莱笑了笑,虽然没能感受到任何幽默。 斯皮罗的脸色变得更加冷酷:“不过如果你胆敢尝试穿越底线……” 是越过底线,莱姆差点就要开口纠正了,不过他决定还是别这么做为好。 “——你的工作也就完蛋了。” “您这话是什么意思?” “这还用挑明吗?当然我不是在说你让萨克斯警探去做所谓阿拉伯语翻译,尽管这明显是个可笑的小把戏。我指的是在卡波迪基诺机场接待中心的那个记者:努齐奥·普拉达。那个家伙向我连珠炮似的提问关于达迪遇害当晚的事——他是你的朋友,不是吗?” “我……好吧,是的,我跟他比较熟。” “当时你看见我来了之后,没有马上溜掉,而是指点他,让他对我说我邀请美国人来这里协助办案是个英明举措。” 这名警员的双颊变得通红:“我非常抱歉,检察官先生,但是我认为我们能从萨克斯警探的协助中受益;而您,请恕我直言,您看起来是不会允许她插手的。” “欺骗,你的诡计都是为了达到目的,埃尔克莱,于是我也就将计就计,尽管我早就看穿了这个把戏。这是一个好机会,让整个调查保全面子,同时又能允许颇有才能的萨克斯警探直接介入案件调查。但是你的计划——用英语说,真是拙劣。你应该感到难为情,你的行为实在相当愚蠢可笑。” “您为什么这么说,检察官先生?” “难道你就没想过,比起称赞,我很可能会遭到嘲笑吗?——意大利警探邀请了应对连环杀手成功逃离纽约一事负责的警探。” 莱姆和汤姆都笑了。 “感谢上帝,那些媒体也都是一些笨蛋,他们都没有注意到这种自相矛盾。但是以后你最好给我老实一点。老虎不发威,你就当我是病猫?” “可是,检察官先生,事实是……” “你看起来好像很怕我!” “长官,恕我直言,我认为很多人都很怕您。” “这是为什么?” “您很严酷,大家都知道您时常大声呵斥,甚至会对人们大喊大叫。” “如果有必要的话,很多人,演员和侦探也都会这么做。” “您的书……” “我的书?” 埃尔克莱低头看了看他的口袋——那个镶金边,皮质封面的小册子轮廓清晰可见。 “这又怎么了?” “那个,您知道的。” 他厉声道:“在我要求你给我解释的时候,你凭什么觉得我会知道?” “长官,您会把那些冒犯过您的人的名字写在那上面——那些你会伺机还击的人。” “我这么做过?” “我是听别人这么说的,是的,我想这是真的。” “好吧,林业警员,告诉我你看见了多少人的名字,那些要被打击的人的名字。”斯皮罗把那个册子递给埃尔克莱,他哆哆嗦嗦地接住。 “我——” “念出来,林业警员,念。” 他颤抖着翻开纸页,莱姆可以看见那上面密密麻麻但是整齐清晰的意大利语,那些文字很小。 埃尔克莱皱着眉。 斯皮罗说:“那个标题,读第一页页首的标题。大声点。” 埃尔克莱读道:“《夏安的女孩》,”他看向莱姆和汤姆,“意思是《
上一页
目录
下一页