杰夫里·迪弗侦探小说精选集(全11册)_第七十一章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第七十一章 (第2/4页)

的谈判,我对这件事没有发言权。我是一名市民,一位顾问。萨克斯在这里是一位法律意义上的警官,她才是那个把案子递送到纽约当局的人。而且当然了,参与的还有来自罗马的驻外办事处的fbi探员和美国的律师代理人。”

    “啊,看起来我要面对的还真是一个令人生畏的法律智囊战团。不过请允许我先向你们表明我的立场。”他狭长深邃的双眼直视着他们。

    莱姆瞥了一眼萨克斯,萨克斯点了点头,于是他说:“你赢了。”

    斯皮罗眨眨眼,有那么一瞬间,他们感觉他似乎有点吃惊。

    “‘我们’的立场是反对引渡迈克·希尔遣返美国的建议。”

    萨克斯耸耸肩:“他是你们的了。”

    斯皮罗吸了一口手上的方头雪茄,抬头把烟雾吹到天花板上。他什么都没说,脸上也毫无表情。

    莱姆说:“技术上来说,希尔违反的是美国的法律,这没错。但是绑架案受害人都不是美国公民。而且,是的,他还欺骗了一名美国情报局特工,但是ais根本就不存在,记得吗?夏洛特·麦肯齐说的所有事都只是假设。我们没办法在这件案子上做得太多。”

    接着萨克斯说:“我们不能保证的是,当我们返回美国之后,在我们的司法部门中是否会有人想要提出引渡。不过我的团队会提出反对。”

    斯皮罗说:“所以我猜你回去也要担负着不少压力吧,萨克斯警探。”

    是的,她的确是。

    “好啦。谢谢你们,警监,警探。希尔,我鄙视这个家伙的所作所为。我想要审判他。”他笑了笑,“有点陈词滥调,是不是?”

    “也许吧。不过有些陈词滥调才是最合适的,就像穿旧了的鞋子或是毛衣,它们都达到了最本质的目的。”莱姆朝这个男人举了举手中的红酒杯。然后他的脸色变得阴郁起来,“可是,但丁,这个案子会让你有段很难熬的日子。如果你指控希尔和吉阿尼、普罗科皮奥,就这整件案子来说,你没有目击者:那几个难民的记忆都被破坏了。而且夏洛特和斯蒂芬都已经离开这个国家。我不得不建议你简化这个案子。你最好——”

    “仅仅指控他们非法走私爆炸物。”斯皮罗打断他。

    “完全正确。”

    “是的,我仔细想过,这才是我们应该做的。那个在机场工作的阿拉伯工人可以做证。我们手上有c4。法蒂玛·贾布里尔能证实关于阴谋的那部分。希尔和他的共犯将会受到合理的审判。”他呷了一口葡萄酒,“足够正义的审判。这些是我们能够做得最好的事。有时候这就足够了。”

    这个计划与作曲家的使命有异曲同工之处。新闻报道的故事,基于一位“匿名但可靠的”爆料人的描述(无疑是夏洛特·麦肯齐或者她ais的某位同事),那个连环杀手已经逃离意大利,去了未知国家。爆料人称,那个绑架犯已经被意大利警方牵制住了,他知道自己离被抓住已经不远了。逃去的目的地可能是伦敦、西班牙、巴西或者他的老家美国。

    汤姆回到餐厅,手里拿着个袋子:“这是意大利通心粉、奶酪和辣椒。主厨坚持给我的。”他在桌边给自己找了个位置,点了一杯白葡萄酒。莱姆让他顺便给酒标拍照。

    这时,餐馆门口出现了一个身影,看到埃尔克莱·贝内利走进来,莱姆感到很意外。

    这个年轻警员,穿着他的灰色林业警员制服,表情很得体。

    他和在座的所有人打招呼。

    “啊,大力神赫拉克勒斯。”斯皮罗说,用的是英语,“有十二项伟业的男人。”

    “长官。”

    检察官指了指桌子,向女招待示意。

    埃尔克莱坐了下来,并点了一杯红酒:“再一次,斯皮罗检察官,我必须为我那天犯的错误道歉。我知道这造成了……后果。”

    “后果,嗯,是的。没有证据就没办法立案指控美国间谍和她的精神病音乐家了。不过我让你来这里不是要责骂你的,并不是说我不想骂你,这你也知道,但不是在现在这种情况下。现在,让我来解释一下叫你来的原因。我首先要说的是,坦白地讲,如果你想在执法部门干出一番事业来,你就不能怯懦,要像初生牛犊那样,要看清真相——未经油漆的真相。”他看着莱姆和萨克斯。

    萨克斯说:“是未加粉饰的。”

    “是的。你不能因为未经粉饰的真相而羞怯。而真相就是:你什么都没有做错。即便针对斯蒂芬·默克和夏洛特·麦肯齐的证物很可能已经被妥善登记入库了,它们依然会丢失的。”

    “噢不!检察官,这是真的吗?”

    “是的,很遗憾这千真万确。”

    “可是怎
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页