相约枫叶红_第90页 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第90页 (第2/2页)

being arrested nowhellip;(观众朋友们好!我是VNN的彼得。我们终于到了公主岛。情况真不坏,我们赶上了好戏的高潮。警察正在逮捕坏蛋hellip;hellip;)

    空中,更多的直升飞机赶来。

    掠国公司副总裁诺曼从另一架直升飞机的绳梯上爬下,在人群背后悄悄走过,往障碍物方向走去。

    彼得:Irsquo;m gon down. (我得下去。)

    飞机上扔出软绳梯,彼得顺着软绳梯爬下直升飞机,快步追上诺曼,跟他并排而行。

    彼得:Mr. Olsen, hope you still remember me. Irsquo;m Peter from VNN. (欧尔森先生,希望你还记得我。我是VNN的彼得。)

    hellip;hellip;在那次会议上。

    彼得举着话筒提问:Irsquo;m Peter from VNN. Why the Agreement doesnrsquo;t e into effect at once Who would watch the disreputable logging panies, LogAll Ltd., for example, before the Agreement bees effective (我是VNN的彼得。为什么协议要一年后才生效?在协议生效前,谁来监督像掠国公司这样没有信誉的伐木公司?)

    诺曼脸色阴沉:We sighe Agreement. This means that we are a reputable and trustworthy pany. (我们签署了协议。这说明我们是一家有信誉、值得信赖的公司。)(走近彼得、小声:) Yoursquo;ll pay off what you said. (你会为你的话付出代价的。)

    彼得:Sir, is this your intimidation (先生,这是你的恐吓吗?)

    hellip;hellip;森林中、山路上。

    诺曼无言,加快步伐,只管走路。

    数架直升飞机悬挂在空中,各媒体记者从窗口伸出摄像机、照相机纷纷摄像、拍照。

    彼得赶上诺曼:Is this a decision of your top ma (这是你们最高管理层的决定吗?)

    诺曼:I donrsquo;t know what you are talking about. (我不知道你在说什么。)

    彼得:Irsquo;m talking about your decision on logging the Great Bear Rai. (我在说你们关于砍伐大熊雨林的决定。)

    诺曼:We never had that kind of decision. (我们从来就没有这样的决定。)

    彼得:Does this mean that you didnrsquo;t know the decision Who made the decision Your supervisor or your subordinates (这么说你事先不知道有这个决定?谁做的决定?你的上司还是你的下级?)

    诺曼:Let me repeat: We donrsquo;t have any decision on this. Irsquo;m here to withdraw my people. (我想重复一遍:我们从未有过这样的决定。我是来这里撤走我的人的。)

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章