字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第33页 (第2/2页)
rdquo;莱特尔阻止了她:你有别的任务。rdquo; 蒂莎沉默了。 莱特尔说道:你得帮我盯住查理,这家伙很有问题。rdquo; 蒂莎不敢相信自己的耳朵:您要独自一人进入敌营?!rdquo; 你聪慧过人的主人难道不该单独行动一次吗?rdquo;莱特尔对此却很有信心:年轻强壮的勇士就该勇往直前,难道还要躲在娇弱的淑女身后以保自身周全?rdquo; 蒂莎还想抗议几句。 莱特尔引诱道:你就不想过一天舒坦日子吗?全程没有主人在旁边逼逼叨的那种。rdquo; 蒂莎轻柔地捏了捏他的肩膀:那么,祝您顺利。rdquo; 嗷mdash;mdash;rdquo; 莱特尔差点没被捏地跪下:可恶的蒂莎mdash;mdash;你想谋杀主人吗?!rdquo; 蒂莎松开手,耸了耸肩。 日复一日,周末很快就到了。 天气很晴朗,天空中飘过几朵白云,片刻后又行至远处消失不见。 临行前,蒂莎特地为他的胸膛和臀部绑上厚实的铁皮和铁块,甚至恨不得在上面加上一个锁。 莱特尔笨重地原地走转了两圈,觉得自己连路都快走不动了。 你这是什么原理?rdquo;他摇摇晃晃的步伐就像一只企鹅:沉重地铁皮只会让我在逃跑时拖尽后退。rdquo; 蒂莎嗤笑:您娇嫩的身体能跑得过谁?rdquo; 莱特尔瞪着她:我正在尝试锻炼!rdquo; 蒂莎双手抱环:铁皮做成的外衣至少不会让您在被抓时丢失宝贵的小菊花。rdquo; 不是谁像赫查公爵那么变态喜欢屁股的。rdquo;莱特尔觉得她在担心完全不可能发生的事:大多数绅士偏爱于软绵绵的身体和圆滚滚的大middot;roumiddot;球。rdquo; 那得先扒开你的衣服才能知道。rdquo; 噢好吧,他现在还是个身份尊贵的大小姐。 莱特尔沮丧地穿着黑斗篷和铁皮蹒跚走出卧室,幸运的是,今天赫查公爵居然不在城堡里,整座庄园就这个疑神疑鬼的男人最难对付。 管家阿德说公爵大人一大早就出门了,谁都不知道他的具体行踪。 莱特尔严重怀疑他是去做什么见不得人的勾当了,比如mdash;mdash;悄咪咪地治疗阳痿。 走出城堡,守卫骑兵看到他的装扮吓了一大跳。 您这是去做什么?rdquo; 莱特尔拎起斗篷的一角,神神秘秘地说道:我去捉jian!rdquo; 骑兵一脸肃然:公爵大人是不会在外面找别的女人的!rdquo;
上一页
目录
下一章