字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第3节 (第2/3页)
兔子,睫毛浓密已在眼中落下阴影。她的提议没有任何威慑力,江逾白竟然选择了顺从。 他在这一节英语课的课堂上闭眼,还听见林知夏慢慢悠悠地说:“你思考过自己从哪里来吗?当你闭上双眼,能不能感受到自己的本体?我经常在想,我是我,那我究竟是谁?这个问题,困扰了我很久呀,我不懂。” 江逾白被她绕晕了。他只能结结巴巴地说:“你……就是你,不一样的你。” 他和林知夏讲了这么多话,果然引起了郑老师的注意。 郑老师用一条毛巾擦拭双手。她十指的指甲都涂成了靓丽的粉红色。她伸出一根手指,朝向了江逾白:“哦?这位同学,你是我们班新来的转校生吧。正好,你和你同桌都上来,给我们大家演示怎么在公园里问路。我看到你刚才有点困了,是吧?” 没有。 江逾白没有犯困。 此刻的他,比任何时候都更清醒。 因为,他的主场来了。 他稳稳当当站起身,走在前方,接受全班同学的注目礼。 林知夏跟在江逾白的背后,敏锐地察觉到江逾白来意不善。因为他回头看了她两次,比战场上的士兵盯梢还紧张,生怕她临阵脱逃一样。 林知夏搞不清楚状况,还以为江逾白不太会说英语,盼着她能为他救场。 哦,原来是这样!林知夏自认为找到了症结所在。 林知夏没等江逾白开口,上来就问:“excuse me?sorry,i am a little turned around and could you tell me if there is an underground station nearby?” 郑老师为大家翻译道:“哎?不错啊,我们的林知夏同学讲出了一个短语,i am a little turned around意思是我迷路了。林知夏说她迷路了,让江逾白告诉她附近有没有地铁站。” 江逾白回答:“sure.now you see we are basically on the er of the road.tinue going down until you reach the traffic lights and then make a right,you will know where your destination is.” 林知夏笑说:“many thanks.a few minutes ago i walked across the park but i could not find ao help me......” “行了行了,”郑老师打断道,“你们俩个怎么还像演戏一样,搁这儿演上了?不过呀,林知夏同学用了一个短语,大家要注意,walk across the park和walk through the park都代表了一个人从公园里走过。那么,across和through这两个介词,分别用在公园的语境里,有什么区别呢?哪位同学知道?” 江逾白原地举手。 郑老师同意道:“江逾白,你说。” 江逾白认真作答:“我们用across做介词,说明了林知夏直接穿过公园,没有看公园的景色,一般through更常用。” “对,”郑老师频频点头,“好了,你们回座位上去吧。” * 四岁起,江逾白就有了一对一的英语外教。他的第一个老师是英国人。后来他mama又聘用了三位美国人。四名外教组成一个英语教研小组,专门给江逾白教学。 那么,江逾白的英语学得怎么样?他自己觉得一般,也就那样。美国和英国老师的联合教育让他偶尔会混淆美式英语和英式英语的表达方式。 他觉得林知夏的口音不错。算不上完美,但
上一页
目录
下一页