字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二十四章 (第3/5页)
斗在第一线的巡警。 “啊,真是有其父必有其女!”埃尔克莱的眼睛里闪着光。 “是啊。” 不久后,他们来到名单上的第一个村庄,开始展开调查。这是一个缓慢的过程。他们需要走进一家餐馆或酒吧,找来服务生或老板;埃尔克莱会出示麦塞克的照片,问他们是否在周三晚上见到过他。第一次这么做时,双方进行了一场长时间的热情谈话。萨克斯当时认为这是一个好兆头,她推测和他谈话的人提供了有用的线索。 当他们回到车上时,她问:“所以他看到过麦塞克?” “谁,那个服务员?不,不,没有。” “那刚才你们在说些什么?” “政府希望在附近修建一条新道路,这对改善生意有好处。他刚才说最近销售额一直在下降。即使汽油价格持续走低,人们似乎也不怎么会到乡村来旅游,因为这条旧路即使是在小规模的暴雨中也会被冲毁。而且——” “埃尔克莱,我们真的应该尽快调查。” 他短暂地闭了一下眼睛,点点头说:“哦。是的,当然。”然后他笑了笑,“在意大利,我们很享受彼此交谈的过程。” 在接下来的两个小时里,他们造访了十八个可能的地点,得到的都是否定答案。 正午过后,他们又走访了一个小镇,并将其从名单上划掉。埃尔克莱看了看手表说:“要我说,咱们现在该去吃个午餐。” 她环顾了一下眼前的十字路口:“我可以点一个三明治,没问题。” “一个帕尼尼,好吧,应该会有。” “咱们在哪里可以买到这样的外卖?我还需要咖啡。” “外卖?” “就是咱们能打包带走的。” 他似乎很困惑:“我们……好吧,我们在意大利不这样做,至少在坎帕尼亚不会这样。据我所知,无论是在意大利的哪个地方,我们都会坐下来进餐。这不会花很长时间的。”他朝一家餐厅点点头,他们刚刚询问过这家餐馆的老板,“就这家可以吗?” “我觉得它看起来还不错。” 于是他们坐在店外的一张桌子旁,桌子上铺着一张绘满小小的埃菲尔铁塔的塑料桌布,尽管菜单上并没有法国菜。 “头盘应该选马苏里拉奶酪。那不勒斯就是因它而举世闻名——还有比萨,那可是我们的发明。不管他们在布鲁克林是怎么说的。” 她眨眨眼问:“你这话是什么意思?” “是我读过的一篇文章:纽约布鲁克林的一家餐馆声称是自己创造了比萨。” “我家就在那个地方。” “不会吧!”得知这一点,他很高兴,“好吧,我无意冒犯。” “完全不会。” 他为两个人点好菜。当然,头盘选了新鲜的马苏里拉奶酪,然后是意大利面配拉古rou酱。他点了一杯红酒,她则要了一杯美式咖啡,这让女服务员觉得很好奇——很明显,那是为餐后准备的饮料。 不过在奶酪被端上来之前,先上了开胃菜拼盘——尽管他们没有点这个。拼盘的rou类切片非常薄,配以香肠、面包以及佐餐配饮。 她尝了一口rou片,然后又吃了更多。咸味和香味在口中延展开来。不一会儿,马苏里拉奶酪上来了——不是切片的,而是一个像脐橙大小的球形。他们每人一个。她盯着这个问:“你能全都吃下去吗?” 已经吃下大半的埃尔克莱,为这个有些无厘头的问题哈哈大笑。她吃了一些——她必须得承认,这是她吃过的最好的马苏里拉奶酪。不过她还是把盘子推开了。 “这么看来,你不怎么喜欢?” “埃尔克莱,这也太多了。我的午餐通常是一杯咖啡和半个百吉饼。” “外卖嘛。”他摇了摇头,眨眨眼,“这对你的健康可不好。”然后他双眼放光,“瞧啊,终于上来了,咱们的意大利面。”两个盘子被摆上来,“这是意大利通心粉,在我们坎帕尼亚很出名。由我们当地的硬面粉制成,需要经过多次精细研磨的品种——半乳糖的粗颗粒面粉。再淋上当地的拉古rou酱。意大利面都是在烹饪前手工制作成形的。另外这里的团子也特别好——就是因为这道菜使我们改变了对坎帕尼亚人不屑于食用土豆的观念。不过午餐点那道菜就太多了。” “你肯定会做饭。”萨克斯说。 “我?”他好像被逗乐了,“不,不,不。但是每个坎帕尼亚人都了解食物。你只是……你只要照做就可以了。” 酱汁丰富而浓稠,里
上一页
目录
下一页